Em cada trabalho há uma especial atenção e intenção de materializar tridimensionalmente a componente iconográfica do universo ou construção ficcional que crio sobretudo na pintura.

Prop√Ķe-se a√≠ pistas de percep√ß√£o do quotidiano, recolhendo-se nessa constru√ß√£o, elementos de confronto entre a imagem e o impacto emocional a elas associado.
Definir elementos racionais ou identificar a ironia no meu trabalho é algo que acontece naturalmente através de mecanismos de acerto do que é imediato versus mediato.

Interessa-me explorar o desenho de forma clara, utilizando uma linguagem pl√°stica limpa e rigorosa, procurando em cada obra um ritmo √ļnico e aut√≥nomo, quer pelas op√ß√Ķes de plasticidade seleccionadas, como pelo conte√ļdo e narrativa associadas, tentando explorar limites poss√≠veis para a for√ßa gr√°fica da pintura.

Jo√£o Noutel
Março 2008
In each work, there is a special attention and intention to materialize, tridimensionally, the iconographic component of the universe or fictional construction that I create, above all, in my paintings.

Traces of daily perception are proposed and confronting elements between image and the emotional impact associated to them are recollected in this construction.
Defining rational elements or identifying the irony in my work is something that happens naturally through adjustment mechanisms of what is immediate versus mediate.

I am interested in exploring drawing in a clear way, using a clean and rigorous plastic language, searching in each work for a unique and autonomous rhythm, both through the selected plastic options and through the associated content and narrative, with the intention of exploring the possible limits of the painting’s graphic power.

Jo√£o Noutel
March 2008